翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

In-A-Gadda-Da-Vida (song) : ウィキペディア英語版
In-A-Gadda-Da-Vida

| Length = 17:05 (album version)
2:52 (single edit)
19:00 (live version)
| Label = Atco
| Writer = Doug Ingle
| Producer = Jim Hilton
| Misc =
}}
"In-A-Gadda-Da-Vida" is a song recorded by Iron Butterfly and written by bandmember Doug Ingle, released on their 1968 album ''In-A-Gadda-Da-Vida''.
At slightly over 17 minutes, it occupies the entire second side of the ''In-A-Gadda-Da-Vida'' album. The lyrics are simple, and heard only at the beginning and the end. The track was recorded on May 27, 1968, at Ultrasonic Studios in Hempstead, Long Island, New York.
The recording that is heard on the album was meant to be a soundcheck for engineer Don Casale while the band waited for the arrival of producer Jim Hilton. However, Casale had rolled a recording tape, and when the rehearsal was completed it was agreed that the performance was of sufficient quality that another take was not needed. Hilton later remixed the recording at Gold Star Studios in Los Angeles. The single reached number 30 on the U.S. ''Billboard'' Hot 100.〔Huey, Steve (2008). ("Iron Butterfly biography" ). ''Allmusic''.〕
In later years, band members claimed that the track was produced by Long Island producer Shadow Morton, who earlier had supervised the recordings of the band Vanilla Fudge. Morton subsequently stated in several interviews that he had agreed to do so at the behest of Atlantic Records chief Ahmet Ertegün, but said he was drinking heavily at the time and that his actual oversight of the recording was minimal. Neither Casale nor Morton receives credit on the album, while Hilton was credited as both its sound engineer and producer.
==Overview==
The song is considered significant in rock history because, together with music by Blue Cheer, Jimi Hendrix, Steppenwolf and High Tide, it marks the early transition from psychedelic music into heavy metal. In 2009, it was named the 24th greatest hard rock song of all time by VH1.〔(【引用サイトリンク】title=Vh1 Top 100 Hard Rock Songs )〕 It is also often regarded as an influence on heavy metal music and being one of the firsts of the genre.
A commonly related story says that the song's title was originally "In the Garden of Eden", but at one point in the course of rehearsing and recording, singer Doug Ingle got drunk and slurred the words, creating the mondegreen that stuck as the title. However, the liner notes on 'the best of' CD compilation state that drummer Ron Bushy was listening to the track through headphones, and could not clearly distinguish what Ingle said when he asked him for the song's title. An alternative explanation given in the liner notes of the 1995 re-release of the ''In-A-Gadda-Da-Vida'' album, is that Ingle was drunk, high, or both, when he first told Bushy the title, and Bushy wrote it down. Bushy then showed Ingle what he had written, and the slurred title stuck.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「In-A-Gadda-Da-Vida」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.